Back to top: Appendix 14: Spells for the rise of the heart (šaziga)
Appendix 14: Spells for the rise of the heart (šaziga)
Back to top: Appendix 14: Spells for the rise of the heart (šaziga)
Appendix 14.1
(syllabic transcription) |
(phonemic transcription) |
Biggs |
gB |
|
20 | ÉN a-kan-nu MIN ri-mu MIN man-nu ú-[ram-me-k]a ki-ma qi-i | šiptum akānu akkannu rīmu akkannu mannu u[rammek]a kīma qī | Incantation. Wild ass! Wild ass! Wild bull! Wild bull! Who has made you [fall limp] like slack cords? | Spell. Wild ass! (repeat). Wild bull! (repeat). Who made you as limp as a loose string? |
21 | ra-mu-ti mannu ki-ma ḫu-l[i a-lak-t]a-ka ip-ru-u[s] | ramūti mannu kīma ḫūl[i alakt]aka ipru[s] | Who has blocked your [way] like a ro[ad]? | Who blocked your going out as (it should be for) an expedition? |
22 | man-nu it-bu-uk ana ŠÀ-ka [A.MEŠ ka]-ṣu-ti | mannu itbuk ana libbika [mā ka]ṣūti | Who has poured co[ld water] on your heart | Who poured cold water on your heart? |
23 | ana UGU ŠÀ-ka iš-kun a-d[ir-t]a [di-l]ip-ta i-[x x x] | ana muḫḫi libbika iškun ad[irt]a [dil]ipta i-[x x x] | (and) has put gl[oom] upon your heart, has [...-ed you con]fusion? | (Who) put darkness over your heart, did (cause you) confusion? |
Back to top: Appendix 14: Spells for the rise of the heart (šaziga)
Appendix 14.2
(syllabic transcription) |
(phonemic transcription) |
Biggs |
gB |
|
r45 | [ÉN ina SAG-ia da-a]š-šu ra-ki-is : ina še-pi-ti-ia | [šiptum ina qaqqadiya da]ššu rakis : ina šēpītiya | [Incantation. At my head a bu]ck is tied! At my feet | Spell. A ram is tied to the headboard (of the bed), a ram is tied to the feet (of the bed). |
46 | [pu-ḫa-lu ra-ki-i]s da-aš(!)-šu ḫu-ub-bi-ba-ni | [puḫālu raki]s daš(!)šu ḫubbibāni | [a ram is tied]! Buck, caress me! | O ram, caress me! |
47 | [pu-ḫa-lu] rik-ta-ban-ni | [puḫālu] riktabānni | [Ram], copulate with me! | O ram, come and ride me! |
48 | [x x x] du-ku-uk ri-i-mi it-ti-ka lit-ba-a | [x x x] dukuk rīmi ittika litbā | [...] Prance about, wild bull! Let yout strength rise for you! | O wild bull, rear up [in front of me]! |
49 | e-mu-qa-an it-ti-ka lit-ba-a bir-ka-na a-ni-ḫa-tu | emūqan ittika litbā birkāna anīḫatu | Let your tired knees rise for you! | Raise up your strength! Raise your tired knees high (= the organ)! |
v1 | [it-ti-ka lit-ba]-⸢a⸣ mi-na-tu-ka it-ti-ka [li]t-[ba-a] meš-re-⸢tu⸣-[ka] (2) [it-t]i-ka lit-ba-a ku-lu-l[i-ka] (3) [x x x]-ka-⸢ma⸣(?) ma-a-a-al-⸢ta⸣ [x x] | [ittika litb]⸢ā⸣ minātuka ittika [li]t[bā] mešrē⸢tu⸣[ka] (2) [itt]ika litbā kulūl[ika] (3) [x x x]ka-⸢ma⸣(?) māl⸢ta⸣ [x x] | [Let] your limbs [rise for you]! [Let] your members [rise] for you! (2) Let [your] ... rise [for] you! (3) [...] ... the bed [(...)] | May your limbs stand high! May your organs rise high! |
4 | x x x x ⸢ta⸣-ߴ-dir ra-am-ka ⸢e⸣ta-šú-[uš] | x x x x ⸢ta⸣ߴdir rāmka ⸢e⸣ta-šú-[uš] | Do not(?) fear ...! Do not wor[ry] about love-making! | Do not be afraid! Do not distress yourself making love! |
5 | ina qí-bit <<ina>> te-e te-⸢li⸣-ti ⸢d⸣Iš-ta[r] | ina qibīt <<ina>> tē te⸢lī⸣ti Išta[r] | According to the wording(?) of the incantation of wise Ištar, ... | It is Ishtar's command, who well understands and of Ea, Shamash, Marduk. |